-
1 остен
goadмушкам/карам с остен goad* * *остѐн,м., -и, (два) остѐна нар. goad; prod; cattle-prod; мушкам/карам с \остен goad (и прен.)* * *gad; goad; prod* * *1. goad 2. мушкам/карам с ОСТЕН goad -
2 остен
goad, spur* * *gad 1 -
3 Годуин-Остен
Geography: Godwin Austen, Godwin Austen (горн. сист. Каракорум, на границе Индии и Китая) -
4 подбоднува со остен
gad v* * *gad v -
5 Годуин-Остен
-
6 шип
1. prickle, thorn, prick, spike, nib(метален) point, prong(на спортни обувки) spike(на еленов рог) prong, tine(на бастун и пр.) ferrule(на остен) prick(на петел) spurтех. axle-journal2. мед. exostosis (pl. exostoses)* * *шип,м., -ове, (два) шѝпа 1. prickle, thorn, prick, spike, nib, spine; calk; биол. calcar ( метален) point, prong; (на спортни обувки) spike; (на еленов рог) prong, tine; (на бастун и пр.) ferrule; (на остен) prick; (на петел) spur; техн. (axle-)journal;2. мед. exostosis, pl. exostoses.* * *prickle ; thorn ; spike (на обувки); barb ; ferrule (на бастун); heel ; nib ; prick (на остен); tip* * *1. (метален) point, prong 2. (на бастун и пр.) ferrule 3. (на еленов рог) prong, tine 4. (на остен) prick 5. (на петел) spur 6. (на спортни обувки) spike 7. prickle, thorn, prick, spike, nib 8. мед. exostosis (pl. exostoses) 9. тех. (axle-journal -
7 бода
бодна 1. непрех. prick(за плат, тъкан) feel rough(за растения) prick. prickle2. прех. (с остен) goad(кон с шпори) spurтой бодна коня си he set/put/clapped spurs to his horse, he spurred away(за бик и пр., с рога) butt; gore3. (при шев) stitch4. (набождам) stick (into), pin5. безл. (с лично мест. във вин. падеж)боде ме have/feel a shooting/stabbing pain6. прен. vex, annoyбода на очите прен. offend the eye, be an eyesore, strike s.o. unpleasantlyбода в очите прен. leap to the eyeбода се prick o. s* * *бода̀,гл., мин. св. деят. прич. бол; бо̀двам, бо̀дна гл.2. прех. (с остен) goad; ( кон с шпори) spur; той бодна коня си he set/put/clapped spurs to his horse, he spurred away; (за бик с рога) butt; gore;4. ( набождам) stick (into), pin;5. безл. + лично мест. във вин. пад. (ме, те, го, я, ни, ви, ги): боде ме have/feel a shooting/stabbing pain;6. прен. vex, annoy; • бода в очите прен. leap to the eye; бода на очите прен. offend the eye, be an eyesore, strike s.o. unpleasantly;\бода се prick o.s.* * *needle; prick; prickle* * *1. (за бик и пр., с рога) butt;gore 2. (за плат, тъкан) feel rough 3. (за растения) prick. prickle 4. (кон с шпори) spur 5. (набождам) stick (into), pin 6. (при шев) stitch 7. БОДА ce prick o. s 8. БОДА в очите прен. leap to the eye 9. БОДА на очите прен. offend the eye, be an eyesore, strike s. o. unpleasantly 10. безл. (с лично мест. във вин. падеж) 11. боде ме have/feel a shooting/stabbing pain 12. бодна непрех. prick 13. прен. vex, annoy 14. прех. (с остен) goad 15. той бодна коня си he set/put/ clapped spurs to his horse, he spurred away -
8 жегвам
1. burn2. (с остен и пр.) prod3. прен. nettle, touch (s.o.) to the quick/raw, cut/sling (s.o.) to the quick; flick (s.o.) on the rawтези думи го жегнаха this remark went home/cut him to the quickжегнат от тази забележка nettled at this remark* * *жѐгвам,гл.1. burn;2. (с остен и пр.) prod;3. прен. nettle, touch (s.o.) to the quick/raw, cut/sling (s.o.) to the quick; flick (s.o.) on the raw; stick pins into; тези думи го жегнаха this remark went home/cut him to the quick.* * *nettle ; sting* * *1. (с остен и пр.) prod 2. burn 3. жегнат от тази забележка nettled at this remark 4. прен. nettle, touch (s.o.) to the quick/raw, cut/sling (s.o.) to the quick;flick (s.o.) on the raw 5. тези думи го жегнаха this remark went home/cut him to the quick -
9 ръгам
ръгна poke, prod(с нож) stab(с лакът) nudgeръгам с остен goad* * *ръ̀гам,; ръ̀гвам, ръ̀гна гл. poke, prod; (с нож) stab; knife; sl. chiv; (с лакът) nudge; \ръгам с остен goad (и прен.).* * *poke; prod; stab (с нож); jab (муша)* * *1. (с лакът) nudge 2. (с нож) stab 3. РЪГАМ с остен goad 4. ръгна poke, prod -
10 мушвам
муша, мушна 1. poke, push, thrust, jab, job, jog, prod (s.th., at s.th.)(еднократно) give a poke/push/thrust/jab(с лакът) nudgeмушвам някого в ребрата dig/prod s.o. in the ribs2. (пъхвам) stick, thrust, shove, jab, plunge, run, tuck (в in, into, through)(незабелязано) slip (в into)мушвам глава под крилото си tuck o.'s head under o.'s wingмушвам нещо под мишница tuck s.th. under o.'s armмушвам ръце в джобовете bury/plunge o.'s hands into o.'s pocketsтя му мушна парите в ръката she thrust the money into his handмушнал съм го някъде I've stuck it away somewhereмушвам си носа вж. нос3. (прибирам) tuck (away)(слагам) stick/shove/put away4. (забивам-кама и пр.) stick(промушвам-с кама, нож) stab, ( с копие) spear(бодвам-с игла и пр.) prick (s.th. with a pin, etc.)(с рога) gore(с остен) goad(бутвам с глава-за овен и пр.) butt (at s.o.)(на шиш) spitмушвам нещо с игла stick a pin into s.th.мушвам някого с нож в гърба stick a dagger into s.o.'s backмушвам се slip/sneak in; slip, sneak (into s.th.)мушвам се в леглото slip into bedтой се мушна в тълпата и изчезна he slipped into the crowd and disappeared* * *insert; poke; run; thrust; dive; jab; poke; stick: Where have you stuck it? - Къде си го мушнал?* * *1. (бодвам - с игла и пр.) prick (s. th. with a pin, etc.) 2. (бутвам с глава - за овен и пр.) butt (at s. o.) 3. (еднократно) give a poke/push/thrust/jab 4. (забивам - кама и пр.) stick 5. (на шиш) spit 6. (незабелязано) slip (в into) 7. (прибирам) tuck (away) 8. (промушвам - с кама, нож) stab, (с копие) spear 9. (пъхвам) stick, thrust, shove, jab, plunge, run, tuck (в in, into, through) 10. (с лакът) nudge 11. (с остен) goad 12. (с рога) gore 13. (светкавично бързо) whisk (into) (провирам се) squeeze (through) 14. (слагам) stick/shove/put away 15. МУШВАМ ce slip/sneak in;slip, sneak (into s.th.) 16. МУШВАМ глава под крилото си tuck o.'s head under o.'s wing 17. МУШВАМ нещо под мишница tuck s.th. under o.'s arm 18. МУШВАМ нещо с игла stick a pin into s. th. 19. МУШВАМ някого в ребрата dig/prod s.o. in the ribs 20. МУШВАМ някого с нож в гърба stick a dagger into s.o.'s back 21. МУШВАМ ръце в джобовете bury/plunge o.'s hands into o.'s pockets 22. МУШВАМ се в леглото slip into bed 23. МУШВАМ си носа вж. нос 24. муша, мушна poke, push, thrust, jab, job, jog, prod (s.th., at s.th.) 25. мушнал съм го някъде I've stuck it away somewhere 26. той се мушна в тълпата и изчезна he slipped into the crowd and disappeared 27. тя му мушна парите в ръката she thrust the money into his hand -
11 задупи
to begin to drill, (длабоко) to bore, (со лакт) to elbow, (со остен) to stick, to prick, (фиг.) to incite, to instigate, (бол.) to have piercing pains -
12 жегна
вж. жегвам* * *жѐгна,жѐгвам гл.1. burn;2. (с остен и пр.) prod;3. прен. nettle, touch (s.o.) to the quick/raw, cut/sling (s.o.) to the quick; flick (s.o.) on the raw; stick pins into; тези думи го жегнаха this remark went home/cut him to the quick.* * *вж. жегвам -
13 мушкам
вж. мушваммушкам се навсякъде poke o.'s nose everywhere* * *му̀шкам,и му̀швам, му̀шна гл.1. poke, push, thrust, jab, job, jog, prod (s.th., at s.th.); ( еднократно) give a poke/push/thrust/jab; (с лакът) nudge; \мушкам някого в ребрата dig/prod s.o. in the ribs; \мушкам някого отзад sl. goose s.o.;2. ( пъхвам) stick, thrust, shove, jab, plunge, run, tuck (в in, into, through); ( незабелязано) slip (в into); \мушкам нещо под мишница tuck s.th. under o.’s arm; \мушкам ръце в джобовете bury/plunge o.’s hands into o.’s pockets; тя му мушна парите в ръката she thrust the money into his hand;4. ( забивам кама и пр.) stick; ( промушвам с нож) stab, (с копие) spear; ( бодвам с игла) prick (s.th. with a pin, etc.); (с рога) gore; (с остен) goad; ( бутвам с глава за овен и пр.) butt (at s.o.) (на шиш) spit; \мушкам нещо с игла stick a pin into s.th.;\мушкам се slip/sneak in; ( светкавично) whisk (into) ( провирам се) squeeze (through).* * *dig; jab; job; jog; poke: мушкам s.b.'s nose - мушкам си носа; prod; prong; stick* * *1. МУШКАМ се навсякъде poke o.'s nose everywhere 2. вж. мушвам -
14 эдвард
Эдвард Найт, ранее носивший фамилию Остен — Edward Knight, ne Austen
См. также в других словарях:
Остен-Сакены — Остен Сакены … Википедия
Остен-Сакен (дворянский род) — Остен Сакен княжеский, графский и баронский род, восходящий к началу XV века. ОГ 10 8 В XVI XVII веках члены этого рода занимали высшие должности в Курляндии; многие из них служили в Польше, Швеции и Дании, а с первой половины XVIII… … Википедия
Остен-Сакен — Остен Сакен: Остен Сакен дворянский род. Карл Магнус (Карл Иванович) Остен Сакен (1733 1808) посланник в Дании, воспитатель великого князя Константина Павловича Алексей Иосифович Остен Сакен барон, врач, коллежский советник,… … Википедия
Остен-Сакен (дворянство) — Остен Сакен княжеский, графский и баронский род, восходящий к началу XV века. ОГ 10 8 В XVI XVII веках члены этого рода занимали высшие должности в Курляндии; многие из них служили в Польше, Швеции и Дании, а с первой половины XVIII века в… … Википедия
Остен — Остен: Остен посёлок в Германии Остен, Мария немецкая писательница. Остен Сакен российский дворянский род. Прокеш Остен, Антон фон австрийский дипломат, писатель, востоковед. См. также Остин, Джейн английская писательница … Википедия
Остен-Сакен — Остен Сакен, фон дер княжеский, графский и баронский род, восходящий к началу XV века. В XVI и XVII веках члены этого рода занимали высшие должности в Курляндии; многие из них состояли на польской, шведской, датской, а с первой половины XVIII… … Биографический словарь
Остен-Дризен, Николай Фёдорович — Дата рождения 27 сентября 1837 … Википедия
ОСТЕН-САКЕН Христиан Иванович — (Иоганн Рейнгольд) фон дер (нач. 50 х гг. 18 в. 1788) российский капитан 2 го ранга (1787). В русско турецкую войну 1787 91 командовал 40 весельной дуббель шлюпкой, которая 20.5.1788 близ устья р. Буг подверглась нападению 4 турецких галер. Остен … Большой Энциклопедический словарь
Остен-Сакен Дмитрий Ерофеевич — Остен Сакен, граф, Дмитрий Ерофеевич генерал от кавалерии (1790 1881). Начав военную службу в 1804 г., участвовал во всех походах против Наполеона, в персидской и турецкой войнах 1826 1829 годов, в польской кампании 1831 г. В восточную войну 1853 … Биографический словарь
Остен-Сакен Роберт Романович — Остен Сакен, барон, Роберт Романович энтомолог (1828 1906). Окончил курс в Санкт Петербургском университете на камеральном отделении. Был секретарем миссии в Вашингтоне и генеральным консулом в Нью Йорке. Объездил Соединенные Штаты и составил… … Биографический словарь
ОСТЕН — ОСТЕН, см. острить. Толковый словарь Даля. В.И. Даль. 1863 1866 … Толковый словарь Даля